Titik Ismailia


As a part of translation interpreting is translating spoken discourse orally. It needs some requirements like ability to speak clearly, clarity, fluency, eye contact, and self-confidence. It also needs linguistic proficiency, analytical skill, listening and recall, interpersonal skills, ethical behaviour, speaking skills, cultural knowledge, and subject knowledge. Evaluating students performance on interpreting can be done through peer assessment. Peer- assessment is one of alternative assessment to grade the peers in group or individuals by commenting on and judging other students work. To do this process there is a join work between listening and speaking, and two students. The first student as a speaker and the second student as an interpreter. Both of them should do the same quality on speak clearly as a speaker and as an interpreter should able to listen and translating the spoken discourse orally. Evaluation can use analytical grade that allows teacher to set clear criteria for correction like fluency, grammar, terminology, general content, and mechanics. Students and teacher can give comment on every criteria based on their own competency. During the process on making criteria, students and teacher can discuss and give reasonable suggestion to make the assessment suitable to the students competency. At the end, a rubric of assessment with the score from 0 to 100 and criteria and also the comment included in the paper of assessment.


interpreting, students performance, peer assessment

Full Text:



  • There are currently no refbacks.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.